花のスカダンス English Translation

花のスカダンス,Hana no Suka Dansu, Ska Dance Flower
By オレスカバンド (Oreskaband)
作詞:たえさん 作曲:いかす
Lyrics: Tae-san (Drums) Music: Ikasu (Guitar, Vocals)

———

笑顔の君にもうひとつ
素敵な花を咲かそうか?
幸せなら手を叩け
もっともっと幸せになるんだ

楽しい夜は君連れて
これから2人 さあ!踊ろう
いつもの笑顔を忘れるな
君には君の踊り方がある

君の涙にもう1つ
キレイな水を注ごうか?
悲しい時には一緒に泣こう
少しずつ幸せになればいい

悲しみ夜は キミサライ
これから2人さ! どこ行こう?
目指すは君が笑う場所
涙を止める為の場所

———-

egao no kimi ni mou hitotsu
suteki na hana wo saka souka?
shiawase nara te wo tatake
motto motto shiawase ni narunda

tonoshii yoru wa kimi tsurete
korekara futari saa! odorou
itsumo no egao wo wasureru na
kimi ni wa kimi no odori kata ga aru

kimi no namida ni mou hitotsu
kirei na mizu wo sosogou ka?
kanashii toki ni wa ishoni nakou
sukoshizutsu shiawase ni nareba ii

kanashimi yoru wa kimisarai
kore kara futari sa! doko ikou?
mezasu wa kimi ga warau basho
namida wo tomeru tame no basho

———-

Is that another beautiful flower
blooming in your smiling face?
If you’re happy, clap your hands
I’d become more and more happy

The fun nights take you for a ride
After these 2… come on! Dance
Don’t forget to always smile
You have to dance your own way

Another one of your tears
Is that beautiful water pouring out?
Let’s cry together in times of sadness
Becoming happy little by little is fine

The sad nights are your rehearsals
After these 2, come on! Where do we go?
Our aim is the place where you laugh
The place that stops the tears

Advertisements

爪先 English Translation

爪先 – Tsumasaki – Tip of the Toe
By オレスカバンド (Ore Ska Band)
Lyrics: Tae-san (Drums)
Music: Ikasu (Vocals, Guitar)

———-

マニキュア塗った 5本指を着飾った
そして輝いたのはなんと自分自身だった
感応とは金魚のよう またそれを
声ととろう 返らない音などない

伸びていく平行線 隣はくり返し
美化され劣化されるらしい
鍵のかかった その先の足元に
広がっていく距離は手で繋げる

そして今日も
君の訳のわからない横文字を
左で何回もなぞっている

目が開いた 瞬間のその人は
君の爪 ナニ色に染めるの?

暖かい取っ手 錆びてしまったようだ
誰の水からなのか 見えるのはブルーの果て
追いかけると逃げてしまうオレンジ
雨のにおい カラフルな虹繋げる

そして今も
謎の暗号を必死で汚している
でもこの荷重では どうガンバッテみても

目を閉じて 見ぬフリで 君の上で
君の中この空は 廻るもの

君の爪 カメレオン模様の
5本指 あぁどうかはがれないで
君とならどこまでも行けるわ

——–

manikyua nutta go hon yubi wo kikazatta
soshite kagaya ita no wa nanto jibunjishi datta
kanou to wa kingyo no you mata sore wo
koe to torou kaeranai oto nado nai

nobite iku heikousen yonari wa kurikaeshi
bikasare rekkasareru rashii
kagi no kakatta sono saki no ashimoto ni
hirogatte iku kyori wa te de tsunageru

soshite kyou mo
kimi no wake no wakaranai yokomoji wo
hidari de nankaimo nazotte iru

me ga a ita shunkan no sono hito wa
kimi no tsume nani iro ni someru no?

atatakai totte sabite shimatta you da
dareno mizu kara nano ka mieru no wa buru no hate
oikakeru to nigete shimau orenji
ame no ni oi karafure na niji tsunageru

soshite ima mo
nazo no angou wo hisshi de yogoshite iru
demo kono niomo wa dou ganbatte mite mo

me wo tojite minu furi de kimi no ue de
kimi no naka kono sora wa mawaru mo no

kimi no tsume kameren moyou no
go hon yubi aa douka hagare nai de
kimi to nara doko made mo ikeru wa

———-

Nail polish painted on to dress up my 5 fingers
And then, What was that sparkling in myself?
Sympathy is like a goldfish, or like a
pointless voice. They both return no sound or anything

Growing straight, up next is repetition
Beautification, deterioration, appearing
locked there at one’s feet
Spreading to connect with one’s hands

And then today
Your unintelligible English writing
is going to the left, just like always

Eyes open, the man of the moment says
What color are your nails?

That warm grip seemed rusted closed
Is it because we can see the end of the blue water?
Finish chasing and running from orange
The smell of rain is connected to a colorful rainbow

And still
The desperate hidden message is defiling me
but I will try my best to carry this burden

Your eye closes in a wink, as you’re on top
You’re what spins in the sky

Your nails. A chameleon pattern on
your 5 fingers. Ah, please, don’t come unstuck
Wherever I go with you

ピノキオ English Translation

ピノキオ (Pinocchio)
by オレスカバン (Oreskaband)
作詞:たえさん 作曲:いかす
Lyrics: Tae-San (drums) Music: Ikasu (vocals, guitar)

ロッカーがいきなり君のピエロになると言って
恋人のネックチェーンで自分の首を絞めた

彼女は笑って
『あー また始まったわ 彼の御芝居 はいはい』

彼はたまに調律の良いピアノみたいに
ピッチの悪いトロンボーンを脅す
でも意地悪 どんなくだらない冗談も嘘も
全部聞くから隣に置いて頂戴な

星屑☆スチャスチャ踊る市松の夜に
『あぁ まだ帰りたくない』と口には出せないなぁ

思わせぶりテリー
愛すべき顔に唾を!!ミスタークリケット

汗臭いステージの上で光るトロンボーンの
ピッチが段々外れていっているのも気になるけど
そんな事よりこの無い胸の
モヤモヤはさっき呑んだコーラのせいかしらねぇ?

———

rokka ga ikinari kimi no piero ni naru to itte
koibito no nekku chen de jibun no kubi wo shimeta

kanojo wa waratte
“A- mata hajimatta wa kare mo o shibai hai hai”

kare wa tama ni chouritsu no ii piano mitai ni
picchi no warui toronbon wo odosu
demo ijiwaru donna kudaranai joudan mo uso mo
zenbu kiku kara tonari ni oite chodai na

hoshikuzu ☆ sucha sucha odoru ichimatsu no yoru ni
“Aa mada kaeritakunai” to kuchi ni wa dasenai naa

omouwaseburi teri
aisu beki kao ni tsuba wo!! misuta kuriketto

asekusai suteji no ue de hikaru toronbon no
picchi ga dandan hazurete itte iru no mo ki ni naru kedo
sonna koto yori kono nai mune no
moyamoya wa sakki nonda kora no seika shiranee?

———-

Rock says, “Suddenly you’ve become Piero!”
My neck was strangled by my lover’s neck chain

The girlfriend laughs
“Ah- started again, his honorable play, yeah yeah…”

He’s like a rarely tuned fine piano, who’s
bad pitch menaces the trombone,
maliciously, with stupid worthless jokes and lies
Please ignore everything you hear while next to him

Stardust ☆ Cha cha cha! A checkered last dance
My mouth can’t say “Ah… still don’t want to go home”

Suggestive Terry
Should love the spit from Mister Cricket in his face!!

On the stage smelling of sweat, the glistening trombone’s
pitch is gradually going out of key, and growing spirited. However,
These experiences from this puerile chest’s
gloominess were drunk long ago. I wonder if it was the cola?