TANUKI English Translation

TANUKI
By Zazen Boys
Words and Music by Mukai Shutoku

———–

祭り囃子が鳴っている
遠くに聞こえる馬鹿太鼓
この世の沙汰をかき鳴らし
キツネとタヌキの化かしあい

冷凍都市ではDONZOKO DONZOKO
遠く聞こえる馬鹿太鼓
タヌキが腹をぽんぽこぽん
少年少女が騒ぐ声

目が覚めて 外を見ても誰もいない
誰もいない 誰もいない

一人で笑っていた 日曜日の真っ昼間
一人で笑っていた 一人で笑っていた

—————

The festival band is playing
In the distance I can hear an idiot’s drum
Beating to the shape of the world
A fox and racoon’s enchanting game

A frightening pounding in the frozen city
In the distance I can hear an idiot’s drum
The racoon’s belly goes slap pop slap
To the merry voices of the boys and girls

Snap out of it. Look outside, there’s no one out there
No one out there, no one out there

I was smiling, all alone, Sunday, in the broad daylight
I was smiling, all alone, smiling, all alone.

~ by seitekishoudo on April 2, 2012.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: