MIDNIGHT YAJI×KITA ~I Wanna Be Your Fuck~ English Translation

MIDNIGHT YAJI×KITA ~I Wanna Be Your Fuck~
By Zazen Boys
Music and Lyrics by Mukai Shutoku

———–

EdoからNew York
ハッピャクヤチョーで
てめえ探して
リアルがどこにも
ありゃしねえ
I wanna be
I wanna be, be your fuck
十中八九で
I wanna be, be your fuck

I wanna be!
I wanna be, be your fuck!

ハッピャクヤチョーで
I wanna be, be your fuck
BUSHIの情けで
I wanna be be be be be your fuck
ざっくばらんに
おひけえなすって
リアル探して
てめえがどこにも
いやしねえ

I wanna be
I wanna be, be your fuck

———

Edo kara New York
happyakuyachou de
temee sagashite
rearu ga dokonimo
aryashinee
I wanna be
I wanna be, be your fuck
jucchuuhakku de
I wanna be, be your fuck

I wanna be!
I wanna be, be your fuck!

happyakuyachou de
I wanna be, be your fuck
BUSHI no nasake de
I wanna be be be be be your fuck
zakku baran ni
ohikeenasutte
riaru sagashite
temee ga dokonimo
iyashinee

I wanna be
I wanna be, be your fuck

———-

From Edo to New York
Thousands of lights lead the way
A journey to find yourself
There’s no reality out there
I wanna be
I wanna be, be your fuck
8 out of 9 times
I wanna be, be your fuck!

I wanna be!
I wanna be, be your fuck!

In thousands of lights
I wanna be, be your fuck
With samurai compassion
I wanna be be be be be your fuck
To be frank,
Listen up,
I’m trying to find myself
And there’s no fuckin’ reality anywhere!

I wanna be
I wanna be, be your fuck

———-

Note: This song is found on the OST to the movie 真夜中の弥次さん喜多さん (Yaji and Kita: The Midnight Pilgrims)
The speaker uses the pronoun てめえ, which is a vulgar way for young males to say “you”. It is how Yaji and Kita refer to each other in the movie.
The speaker uses the greeting おひけえなすって, which is traditionally a greeting given by traveling yakuza in cliched politeness. The movie is about Yaji and Kita traveling to Ise.

Advertisements

きみのキレイに気づいておくれ English Translation

きみのキレイに気づいておくれ (Kimi no Kirei ni Kizuite Okure, Slow to Realize Your Beauty)
By サンボマスター (Sambomaster)
Music and lyrics by Yamaguchi Takashi

———-

Love is comin’ back
(Back!)
Love is comin’ ba-a-ack
(Back!)
Love is comin’ back
(Back!)
Love is comin’ ba-a-ack

本当に気づいて欲しいんだ あなたが美しいってことを
hontou ni kizuite hoshiinda anata ga utsukushiitte koto wo
I really want you to realize, that you are beautiful

今までなぜ気づかないのさ 心をなくしたみたいだよ
ima made naze kizukanai no sa kororo wo nakushita mitai dayo
Why didn’t you notice until now? It’s like you lost your heart

すぐに すぐに 気づいて欲しい わかって欲しいよ
sugu ni sugu ni kizuite hoshii wakatte hoshii yo
Right now, right now, I want you to realize, I want you to know

すぐに 君に 気づいて欲しい君のキレイに
sugu ni kimi ni kizuite hoshii kimi no kirei ni
Right now, I want you to realize how beautiful you are

気づいて欲しいよ
kizuite hoshii yo
I really want you to realize

あなたがとてもキレイだから あなたにそれを伝えたいのさ
anata ga totemo kirei dakara anata ni sore wo tsutaetai no sa
Because you’re so beautiful, I want to tell you right here

いつまでも いつまでも 消えない美しさを
itsumademo istumademo kienai utsukushisa wo
No matter what, forever and ever, Your beauty will never disappear

あなたが自分の美しさに 気づいたら僕は幸せなんだ
anata ga jibun no utsukushisa ni kizuitara boku wa shiawase nanda
I’ll be so happy when you see the beauty in yourself

僕は君を想ってるよ 君の綺麗に気づいておくれ
boku wa kimi wo omotteruyo kimi no kirei ni kizuite okure
I sincerely believe it, you’re just slow to realize it

男の子
otokonoko
The guys!

女の子
onnanoko
The girls!

Get up! 3, 2, 1, 0

キレイな君 いつまでも美しく
kirei na kimi utsumademo utsukushiku
You’re beautiful, beautiful forever

キレイな君
kirei na kimi
You’re beautiful

Woo!

あなたがとてもキレイだから あなたにそれを伝えたいのさ
anata ga totemo kirei dakara anata ni sore wo tsutaetai no sa
Because you’re so beautiful, I want to tell you right here

いつまでも いつまでも 消えない美しさを
itsumademo istumademo kienai utsukushisa wo
No matter what, forever and ever, Your beauty will never disappear

あなたが自分の美しさに 気づいたら僕は幸せなんだ
anata ga jibun no utsukushisa ni kizuitara boku wa shiawase nanda
I’ll be so happy when you see the beauty in yourself

僕は君を想ってるよ 君のキレイに気づいておくれ
boku wa kimi wo omotteruyo kimi no kirei ni kizuite okure
I sincerely believe it, you’re just slow to realize it

Love’s in the house
Love, love in the house

赤いタンバリン English Translation

赤いタンバリン (Akai Tanbarin, Red Tambourine)
By Blankey Jet City
作曲:KENICHI ASAI
作詞:KENICHI ASAI

———-

あの娘のことが好きなのは
ano ko no koto ga suki na no wa
My love for that girl

赤いタンバリンを上手に撃つから
akai tanbarin wo jouzu ni utsu kara
Comes from skill at playing the red tambourine

流れ星一個盗んで
nagarebashi ikko nusunde
I’ll steal a piece of a shooting star

目の前に差し出した時の顔が見たい
me no mae ni sashidashita toki no kao ga mitai
So I can see her face when it shows up right before her eyes

Oh 愛という言葉に火をつけて燃えあがらす
Oh ai to iu kotoba ni hi wo tsukete moe agarasu
Oh, speaking words of love, burning with fire

いくらか未来が好きになる
ikuraka mirai ga suki ni naru
I’m starting to look forward to the future a little

赤いタンバリン 赤いタンバリン
akai tanbarin akai tanbarin
Red tambourine, red tambourine

欠落した俺の感性に響くぜ
ketsuraku shita ore no kansei ni hibiku ze
A lack of sensibilities echoes in my lost self

そんなに美人なわけじゃないが
sonna ni bijin na wake jya nai ga
But not because of those beautiful women

腰と肘とハートでかろやかに撃ちふるう
koshi to hiji to hato de karoyaka ni uchi furuu
It’s the blows to my hips, elbows, and heart

Oh 愛という言葉に火をつけて燃えあがらす
Oh ai to iu kotoba ni hi wo tsukete moe agarasu
Oh, speaking words of love, burning with fire

いくらか未来が好きになる
ikuraka mirai ga suki ni naru
I’m starting to look forward to the future a little

Oh I want you, baby 人は愛しあうために
Oh I want you, baby hito wa aishiau tame ni
Oh I want you, baby, a person to love and love back

生きてるっていう噂 本当かもしれないぜ
ikiterutte iu uwasa hontou kamoshirenai ze
A rumored way of life that may really exist

赤いタンバリン 赤いタンバリン 赤いタンバリン
akai tanbarin akai tanbarin akai tanbarin
Red tamborine, red tamborine, red tamborine

Oh! Go! No! Ah!

Oh I love you, baby 赤いタンバリンに火をつける
Oh I love you, baby akai tanbarin ni hi wo tsukeru
Oh I love you, baby, with the fire of the red tambourine

そいつで世界を救うために
soitsu de sekai wo sukuu tame ni
I’ll save you from the world

夕暮れ時って悲しいな
yuugure tokitte kanashii na
On a sad evening, I was

オレンジジュースとミルクまぜながらつぶやいた
orenjijyusu to miruke maze nagara tsubuya ita
mixing orange juice and milk while muttering

彼女のことが好きなのは
kanoujo no koto ga suki na no wa
That my love for a girl

赤いタンバリンを上手に撃つから
akai tanbarine wo jouzu ni utsu kara
Comes from skill at playing the red tambourine

Oh 愛という言葉に火をつけて燃えあがらす
Oh ai to iu kotoba ni hi wo tsukete moe agarasu
Oh, speaking words of love that burn with fire

いくらか未来が好きになる
ikuraka mirai ga suki ni naru
I’m starting to look forward to the future a little

Oh I want you, baby 人は愛しあうために
Oh I want you, baby hito wa aishiau tame ni
Oh I want you, baby, a person to love and love back

生きてるっていう噂 本当かもしれないぜ
ikiterutte iu uwasa hontou kamoshirenai ze
A rumored way of life that may really exist

赤いタンバリン 赤いタンバリン 赤いタンバリン
akai tanbarin akai tanbarin akai tanbarin
Red tambourine, red tambourine, red tambourine

Oh 愛という言葉に火をつけて燃えあがらす
Oh ai to iu kotoba ni hi wo tsukete moe agarasu
Oh, speaking words of love, burning with fire

いくらか未来が好きになる
ikuraka mirai ga suki ni naru
I’m starting to look forward to the future a little

Oh I want you, baby 人は愛しあうために
Oh I want you, baby hito wa aishiau tame ni
Oh I want you, baby, a person to love and love back

生きてるっていう噂 本当かもしれないぜ
ikiterutte iu uwasa hontou kamoshirenai ze
A rumored way of life that may really exist