君の手のひらに English Translation

君の手のひらに (Kimi no Te no Hira ni, In the Palm of Your Hand)
By Blankey Jet City
Lyrics: Kenichi Asai
Music: Kenichi Asai

———-

君の手のひらに大切なものを乗せる
目には見えないけど 初めての人にだけ伝わる
そして心に悲しさを少し入れて
放り投げるだけ おもいきり空高く

遠い昔のこと 青い海が生まれた時
空は燃える太陽に恋をしたのさ
そしてすべてが生まれた
森も 人も 動物も 風も

花も 夢も

Sherry迷わないで
白い砂の上を歩いて
Sherry何も着ないで
足跡はいつか波に消される
Sherry迷わないで
ボクたちは皆ほんのちいさなトキメキ
森も 人も 動物も 風も 花も

君の手のひらに大切なものを乗せる
目には見えないけど 初めての人にだけ伝わる

———-

kimi no te no hira ni taisetsu na mono wo noseru
me ni wa mienai kedo hajimete no hito ni dake tsutawaru
soshite kokoro ni kanashisa wo sukoshi irete
hourinakeru dake omoikiri soratakaku

tooimukashi no koto aoi umi ga umareta toki
sora wa moeru taiyou ni koi wo shita no sa
soshite subete ga umareta
mori mo hito mo doubutsu mo kaze mo

hana mo yume mo

SHERRY mayowanai de
shiroi suna no ue wo aruite
SHERRY nanimo kinai de
ashiato wa itsuka nami ni kesareru
SHERRY mayowanai de
boku tachi wa minna honno chiisa na tokimeki
mori mo hito mo doubutsu mo kaze mo hana mo

kimi no te no hira ni taisetsu namono wo noseru
me ni wa mienai kedo hajimete no hito ni dake tsutawaru

———

Something important placed in your palm
Your eyes can’t see it, but you’re just the first person I’ve introduced it to
So put a little sadness in your heart, and
Just throw it away, with all your might, into the endless sky

In times past, A time when the sea of inexperience was born
The sky fell in love with the burning sun
And everything was born
All the forests, all the people, all the animals, all the winds

All the flowers, all the dreams

Sherry will not be tempted
Walking onto the white sand
Sherry, not wearing anything
Her footprints to be erased by the waves someday
Sherry will not be tempted
Everyone thrills us just a little bit
And the forests, the people, the animals, the wind, the flowers

Something important placed in your palm
Your eyes can’t see it, but you’re just the first person I’ve introduced it to

~ by seitekishoudo on November 8, 2010.

One Response to “君の手のひらに English Translation”

  1. Wow. I have waited so long for someone to translate this song because it’s one of my favorite songs ever. The wait has certainly been worth it. Thank you so much man, this has totally made my day, week, month, and year!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: