Tombo the Electric Bloodred English Translation

真っ赤なTomboは

真っ赤な血の色
動脈の赫色
Tomboが飛んでいる

夕方 売春婦は客を待ってた
Tomboに笑いかけながら
首に浮き出る動脈が
夕暮れ時にとても優しい

真っ赤な夕方
Tomboが笑った
路地裏誰も居ない
ただ一人客を待ってた

女は笑いながら
ただ待っている ただ一人待っている
季節と季節の変わり目に
恋をする少女だったときもあった

————————

makka na Tombo wa

makka na chi no iro
doumiyaku no kaku iro
Tombo ga tonde iru

yuugata baishunfu wa kyaku wo matte ta
Tombo ni warai kake nagara
kubi ni uki deru doumiyaku ga
yuugure toki ni totemo yasashi

makka na yuugata
Tombo ga waratta
roji ura daremo inai
tada hitori kyuku wo matte ta

onna wa warai nagara
tada matte iru
kisetsu to kisetsu no kawarime ni
koi wo suru shoujo datta toki mo atta

————————

Red faced Tombo is

A bright red the color of blood
Her arteries an electric color
Tombo is flying

Evening. A Prostitute waits for customers
She Laughs at Tombo while
Her neck arteries stand out
So nice at twilight

Bright red evening
Tombo smiled
No one else in the back alley
Just her, waiting for customers by herself

She’s just smiling
while waiting. Waiting all alone.
It’s the seasonal transition,
A time when she was a young girl in love.

————

Note: “Tombo is flying” has a double meaning in Japanese for this song, because tombo is both the name of the character, and the word for dragonfly.

~ by seitekishoudo on June 26, 2010.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: